Presuppositions in Literary Translation: A Corpus-Based Approach

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Corpus-based Translation Research: Its Development and Implications for General, Literary and Bible Translation

Corpus-based translation research emerged in the late 1990s as a new area of research in the discipline of translation studies. It is informed by a specific area of linguistics known as corpus linguistics which involves the analysis of large corpora of authentic running text by means of computer software. Within linguistics, this methodology has revolutionised lexicographic practices and method...

متن کامل

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

MetaMorpho TM: A Rule-Based Translation Corpus

This paper discusses the aspects of bi-lingual resource processing within a rule-based translation memory (TM) system currently being developed. Translation memories can be viewed as translation tools incorporating parallel corpora, mainly aligned at the sentence level. Usually, these corpora have no linguistic annotation, as commercial TM systems perform queries at the character level, using f...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Meta

سال: 2004

ISSN: 1492-1421,0026-0452

DOI: 10.7202/009355ar